当前位置:奇幻城娱乐网址 > 疾病 > 为人处事【奇幻城娱乐官网入口】,学习论语心

为人处事【奇幻城娱乐官网入口】,学习论语心

文章作者:疾病 上传时间:2019-11-26

【杨伯峻译】他到了太庙,每件事都要向别人请教。

学习心得:

10.24

【原文】

10.19疾,君视之,东首,加朝服,拖绅。

君赐食,必正席先尝之。君赐腥,必熟而荐之。君赐生,必畜之。侍食于君,君祭先饭。疾,君视之,东首,加朝服拖绅。君命召,不俟驾行矣。


孔子进太庙(做祭祀活动)时,凡事都向人请教。

【原文】

10.18君赐食,必正席先尝之。君赐腥,必熟而荐之。君赐生,必畜之。侍食于君,君祭,先饭。

【杨伯峻译】朋友死亡,没有负责收敛的人,孔子便道:“丧葬由我来料理。”朋友的赠品,卽使是车马,只要不是祭肉,孔子在接受的时候,不行礼。

鹊神

好像是某种仪式。

【译文】

孔子病了,国君来探视,他便头朝东躺着,身上盖上朝服,拖着大带子。


本章重复,见《论语·八佾15》。

原文(10.18):君赐食,必正席先尝之。君赐腥,必熟而荐之。君赐生,必畜之。侍食于君,君祭,先饭。

君命召,不俟(sì)驾行矣。

【译文】

马棚失火烧掉了。孔子退朝回来,说:“伤人了吗?”不问马的情况怎么样。


【傅佩荣译】遇到朋友过世而没人料理后事,孔子就说:“我来负责丧葬。” 朋友送的礼,即使是车与马,只要不是祭肉,孔子也不作揖拜谢。

【乡党篇第十】

季康子送药给孔子,孔子拜谢之后接受了,说:“我对这个药的药性还不了解,不敢试服。”

【原文】

10.20君命召,不俟驾行矣。

【杨伯峻译】国君赐以熟食,孔子一定摆正坐位先尝一尝。国君赐以生肉,一定煮熟了,先[给祖宗]进供。国君赐以活物,一定养着它。同国君一道吃饭,当他举行饭前祭礼的时候,自己先吃饭,[不吃菜。]孔子病了,国君来探问,他便脑袋朝东,把上朝的礼服披在身上,拖着大带。国君呼唤,孔子不等待车辆驾好马,立卽先步行。

译文:国君赏赐煮熟的食物,孔子一定端坐好,先吃一些。国君赏赐生肉,他一定煮熟之后,先向祖先进奉。国君赏赐活的生物,他一定先养着。陪同国君进食,在国君饭前行祭时,他先吃饭。

10.18

【原文】

10.17厩焚。子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。

乡党篇第十·一四(249)

2016.12.22.

朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。

乡党第十(主要记录孔子言谈举止,衣食住行和生活习惯)

这里的“死”、“无所归”和“于我殡”产生的歧义很大,钱穆先生解释是:“有朋友将死,其人没有归处,先生迎之来,说:‘病中在我处寄居,死了在我处停柩吧!’”而杨和傅二位的解释是:“遇到朋友过世而没人料理后事,孔子就说:‘我来负责丧葬。’”钱先生的解释依据是《礼记·檀弓》里有这样一句:“宾客至,无所馆,夫子曰:‘生于我乎馆,死于我乎殡。’”这句话的意思是说,生的时候来我处寄居,死后在我处停柩,和本章内容所叙事一样,殡是死者殓在棺,停放灵柩,其柩叫殡。杨和傅二位把殡解释为一切丧葬事务,解释的意思好像也更合情理,但我认为钱先生的解释也毫无问题。

感恩之心,尊重君父,礼也。

在平时的相处中也有主客之分,需要区分。

【译文】

国君召见(孔子),他不等车马驾好就先步行走去了。

【傅佩荣译】孔子进入周公庙,对每一项礼器与摆设都要发问。

孔子看见穿丧服的人,即使平时关系很亲密的,也一定改变神情表示哀悼和同情。看见当官的和盲人,即使是常见面的,也一定礼貌对待。在乘车时遇见穿丧服的人,便俯伏在车前横木上以示同情。遇见背负国家图籍的人,也这样做以示敬意。见有丰盛的筵席,就神色一变并站起来。遇见迅雷暴风,一定要恭敬神色以示对上天的敬畏。

【译文】

国君赐给熟食,孔子一定摆正座席先尝一尝。国君赐给生肉,一定煮熟了,先给祖宗上供。国君赐给活物,一定要饲养起来。同国君一道吃饭,在国君举行饭前祭礼的时候,一定要先尝一尝。


入太庙,每事问。

感谢后诚实待之。

每日《论语》编辑:曹友宝

奇幻城娱乐官网入口 1

【傅佩荣译】国君赏赐煮熟的食物,孔子一定端坐好,先吃一些。国君赏赐未煮的食物,他一定煮熟之后,先向祖先进奉。国君赏赐活的生物,他一定先养着,陪同国君进食,在国君饭前行祭后,他先吃。孔子生病时,国君来探望,他改卧在面朝东的方向,身上加盖正式的朝服,还拖着大腰带。国君有命传召,他不等车驾准备好,就立刻前往。

【译文】

【钱穆译】有朋友将死,其人没有归处,先生迎之来,说:“病中在我处寄居,死了在我处停柩吧!”朋友有馈送,除了祭肉,虽是车马贵物,先生受赠都不拜。

10.13

乡党篇第十·一五(250)

关心他人。

这些都是真心朋友的表现,坦诚、无私、友爱。现在为什么很难交到真心朋友?因为大家都不能、不愿、不敢付出真心。

【解读】

朋友死,无所归,曰:“于我殡。”朋友之馈,虽车马,非祭肉不拜。

【解读】

乡党篇第十·一三(248)

【译文】

这是讲孔子对待朋友之道,可以为朋友料理丧事,这非常不简单,可谓是仁至义尽。后面一句“非祭肉不拜”我们要反过来理解,即“如祭肉必拜”,朋友馈送的祭肉,孔子必拜,说明孔子对朋友家行祭的先祖也非常尊敬,完全把他们当作了自己的亲人,可谓情真意切。但对于车马这些即使很贵重的东西,朋友馈赠,坦然接受。

【译文】

【钱穆译】君赐食物,必正了席位先尝它。君赐腥的,必煮熟后先荐奉于祖先。君赐活的,必养着。侍奉国君同食,在君祭时,便先自吃饭了。遇疾病,君来问视,头着在东边卧,身上加披朝服,还拖上一条大带。君有命来召,不待仆者驾车,径就徒步先行了。

【原文】

这是讲孔子对待国君的礼仪。国君赏赐的食物,他一定摆正座位先尝一尝。国君赏赐的生肉,他一定煮熟了先进奉先祖。国君赏赐的活畜,他一定先养着它。陪同国君吃饭时,在国君行祭的时候,他一定先把饭吃了。国君来探望病中的他时,他就改卧在面朝东的方向,身上加盖着朝服,还拖着大腰带。国君有事召见,他没等车马驾好,就立即前行。

【原文】

【钱穆译】先生走进太庙,遇见每件事,他都要问。

本乡举行迎神驱鬼的宗教仪式时,孔子总是穿着朝服站在东边的台阶上。

腥,生肉。荐,进奉,这里指进奉先祖。君祭先饭,国君饭前行祭时先把饭吃了,以示尊敬。东首,面朝东。绅,大带。

问人于他邦,再拜而送之。

孔子特别重视对国君的礼仪,子曰:“事君尽礼,人以为谄也。”(《论语·八佾18》)即使有人误解他谄媚,他坚持以礼事君。

朋友死了,没有亲属负责敛埋,孔子说:“丧事交由我来办吧。”

朋友馈赠物品,即使是车马这样贵重的东西,不是祭肉,(孔子在接受时)也是不拜的。

10.19

【译文】

【解读】

孔子病了,国君来探视,他便面朝东边迎接,披上朝服,手牵着大带子。

【译文】

10.23

席不正不坐。

【原文】

10.14

10.22

礼数周到。

除了主客之分,还需要尊重老人。

【原文】

【译文】

【译文】

10.16

见齐衰者,虽狎,必变。见冕者与瞽者,虽亵,必以貌。凶服者式之。式负版者。有盛馔,必变色而作。迅雷、风烈必变。

接下来就在谈和人相处之间的礼,孔子做到了什么样子呢?

好学礼。

10.25

10.15

国君召见孔子,他不等车马驾好,就先步行走去了。

10.26

心中重视。

【解读】

【译文】

升车,必正立,执绥(suí)。车中不内顾,不疾言,不亲指。

解读是个人暂时的浅见。

【原文】

孔子睡觉不像死尸那样直挺着,平在家时也不像作客或接待客人时那样庄重严肃。

行乡饮酒的礼仪结束后,孔子一定要等老年人都出去了,自己才出去。

【解读】

座席安排得不合乎规矩,不坐。

对朋友礼数周到。

乡人傩(nuó),朝服而立于阼(zuò)阶。

【译文】

【解读】

寝不尸,居不客。

【原文】

【原文】

孔子登车时,一定先站好,然后拉着扶手带上车。在车上,不回头看,不高声说话,不用自己的手指指点点的。

有礼。

【原文】

康子馈药,拜而受之,曰:“丘未达,不敢尝。”

【译文】

【译文】

译文参考自《隐藏的论语》。

【解读】

【解读】

【译文】

朋友死,无所归,曰:“于我殡。”

【解读】

【译文】

10.20

厩(jiù)焚,子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。

【原文】

【原文】

【原文】

【解读】

马棚失火。孔子退朝回来,问:“伤到人了吗?”不急着问马的伤亡情况。

【解读】

君赐食,必正席先尝之。君赐腥,必熟而荐之。君赐生,必畜(xù)之。侍食于君,君祭,先饭。�

对君有礼。

【原文】

符合礼数。

10.12

【解读】

【原文】

一个人的时候也有礼。

入大庙,每事问。

对朋友不管在世离世都有礼。

【原文】

乡人饮酒,杖者出,斯出矣。

【译文】

【解读】

【原文】

【译文】

孔子托人向在别的诸侯国的朋友问候送礼,一定向受托者拜两次然后送他起程。

有礼。

国君赐熟食,孔子一定摆正座席先尝一尝。国君赐生肉,孔子必定煮熟了,先给祖宗供奉。国君赐活物,必定先饲养起来。同国君一道吃饭,在国君举行饭前祭礼的时候,必定先替国君尝一尝。

【解读】

【解读】

疾,君视之,东首,加朝服,拖绅。

10.21

10.17

本文由奇幻城娱乐网址发布于疾病,转载请注明出处:为人处事【奇幻城娱乐官网入口】,学习论语心

关键词: